Uku Masing
Jesteś górą, której lękają się nasze stada,
dla wielkich gwiazd rodzących się tu
co noc,
i goście Twego domu, i cienie
Twoich pragnień
każdy ma łańcuch myśli Twych na swym pasie.
Wiedząc, że wiatry przelatują raz i nikną,
ludzie zaprzeczają Twojemu istnieniu,
nawet widząc Ciebie krzyżowanie kolejny raz,
usiłują łapać utracone dni.
A kiedy płaczą, Ty się śmiejesz.
Och, pozwól nam odejść dzisiaj, by razem podróżować.
Jesteś wiatrem, a ja Twym drzewem,
falą przed Tobą i różą
z Jerycha.
Jesteś niebem, ja przybywającym księżycem,
a wietrzny statek ma świetliste wiosła.
Źródło: Na Marginesie – studencki magazyn okołoliteracki
Tłumaczenie: Małgorzata Zofia Kozłowska (z angielskiego)